Kun kerran meri oli vielä jäätön niin käytiin purjehtimassa ja kokeilemassa uusien purjeitten trimmejä. Tuuli oli puuskaista mutta hyvin tuntui vene reagoivan puuskiin. Purjehduksen jälkeen laitettiin veneet pakettiin pressujen alle. Kuvat otti Ulla Jalkanen
Because the sea was open, with no ice, we went to sail with Lightnings. We tried those trimmings of the new sails. The wind was gusty but the boat reacted well. After the sailing we put those boats under the tarpaulin. Photos taken by Ulla Jalkanen
Retkeilyä Dragonfly 800 tyyppisellä trimaraanilla. Valokuvia kesän retkistä, veneen huollosta ja kehittelystä. Mielipiteitä monirunkoveneilystä, kevytveneilystä ja luonnossa liikkumisesta. Muistiinpanoja veneen asetuksista ja säädöistä.
Dragonfly Trimmu sailing logbook
Sailing with Dragonfly 800 type trimaran. Photos about sailing trips, maintaining and modifying the boat. Opinions about multihull sailing, dighny sailing and travelling in the nature. Notes about different kind of settings and controls of boat.
Blogin sisältö
tiistai 6. joulukuuta 2011
tiistai 29. marraskuuta 2011
Lightningien testausta /Testing Lightning
Koko kesän on koetettu saada kaksi Kotkassa olevaa litiä purjehtimaan keskenään tasavertaisesti, jotta päästäisiin oikeasti sparrailemaan. Viime lauantaina se viimein onnistui kun saatiin ylävantit maston etupuolelle. Tänään kun kovimmat tuulet hellittivät päätettiin lähteä testaamaan kahden veneen voimin. Jännitti kovasti, niinkö veneet viimeinkin luovisivat yhtä hyvin. Vaan sitten tuli tämä pläkä, eikä kumpikaan vene liikkunut.
Hole summer we have tried to get those two Lightnings in Kotka to sail equally, so that we could really practice. Last saturday we at last succeeded to get the mast on right trimm. Today when the storm was over, we went sailing with those two boats. It was a big question, do those boats tack equally. But then there was no wind and both boats did'nt move at all.
Hole summer we have tried to get those two Lightnings in Kotka to sail equally, so that we could really practice. Last saturday we at last succeeded to get the mast on right trimm. Today when the storm was over, we went sailing with those two boats. It was a big question, do those boats tack equally. But then there was no wind and both boats did'nt move at all.
sunnuntai 20. marraskuuta 2011
Kesän kuvia /Summer photos
Tässä on yksi kuva menneeltä kesältä. Siitä näkyy, miksi karvalakkikisasta aika loppui. Ei ollut tuulta
Here is one photo of last summer. From here you can see, why the warm cap race was ended before the right time. There was not enough wind.
Here is one photo of last summer. From here you can see, why the warm cap race was ended before the right time. There was not enough wind.
maanantai 31. lokakuuta 2011
Uudet purjeet /New sails
Ostettiin Littiin uudet käytety purjeet. Käytiin kokeilemassa kuinka vene luovii niillä. Hyvin kulki.
We bougth new used sails to dighny "Litti". We sailed a short trip to try how they worked. They worked well.
22.10.2011 Ylösnosto (44) /Lifting the boat
Päivä oli sateinen. Kaadettiin masto ja nostettiin vene moottoriveneseuran trailerilla.
The day was rainy. We took off the mast and lifted the boat on shore with a liftinvehicle.
lauantai 8. lokakuuta 2011
Karvalakkikisa (43)/Warm cap race
Karvalakkikisassa on tasoituslähtö, joten lähdettiin viimeisenä. Tuuli oli miltei olematon. Trimmussa on kolme ponttoonia, joten vesipinta on suuri. Tällaiseen keliin trimaraani on pahin mahdollinen vaihtoehto. Onneksi sattui muutama lottovoitto paikallisissa vireissä. Ja niinpä Lellerin jääpoijulla havaitsimme, että meillä on tuuli ja muilla ei.
Kisan maksimiaika tuli täyteen ja se siitä. Tultiin vielä genaakkerilla maihin. Se vain sen takia, että säilyy realismi. Oikeasti, mikäli kisa olisi jatkunut, väistämättä hyvä onni ei olisi jatkunut ja pienemmän vedenalaisen vastuksen veneet olisi menneet ohi.
At the last race of this year we started last. There were actually no wind. Trimmu with its three pontoons is not the best type of boat in light wind. Happily we got a couple of personal gusts. So when we tacked on Lelleri we noticed that we had wind, others did'nt.
The maximum time of the race came. However we came home with genaakker. Hole time we knew that sooner or later the better light wind boats will pass us.
Kisan maksimiaika tuli täyteen ja se siitä. Tultiin vielä genaakkerilla maihin. Se vain sen takia, että säilyy realismi. Oikeasti, mikäli kisa olisi jatkunut, väistämättä hyvä onni ei olisi jatkunut ja pienemmän vedenalaisen vastuksen veneet olisi menneet ohi.
At the last race of this year we started last. There were actually no wind. Trimmu with its three pontoons is not the best type of boat in light wind. Happily we got a couple of personal gusts. So when we tacked on Lelleri we noticed that we had wind, others did'nt.
The maximum time of the race came. However we came home with genaakker. Hole time we knew that sooner or later the better light wind boats will pass us.
perjantai 7. lokakuuta 2011
2.10.2011 Hamina Kotka (42)
Kotiinpaluu aluksi heikossa tuulessa. Päivä oli kaunis. Arktinen muutto oli käynnissä. Hanhiparvia meni useita Nuokon ja Suurenmustan välistä kohti Haapasaarta.
Homecoming in light wind. The day was beautiful. Many lofts of birds were flying to southwest towards island Haapasaari.
Homecoming in light wind. The day was beautiful. Many lofts of birds were flying to southwest towards island Haapasaari.
torstai 6. lokakuuta 2011
1.10.2011 Äijäpurjehdus /Old man sailing (41)
Lähdössä pienempiLyssiset veneet lähtivät noin tuntia aikaisemmin. Edellä lähti Nella, joka kasvatti eroa tasaisen varmasti. Pitkään näytti siltä, että kaikki kerkiävät Haminaan ennen minua. Kirkonmaan jälkeen reitti kääntyi luoviksi suuressa aallokossa. Trimmu kolmine ponttooneineen ja kevyenä veneenä eteni hitaasti aallokossa. Vasta Vehkaluodon jälkeen aallokko pieneni ja luovivauhdit kasvoivat. Loppupätkällä tuli jo mukavia 10 kn pyrähdyksiä puuskissa. Edellä menevät veneet kallistelivat kovasti, mistä tiesi, että puuska on tulossa.
Edellä mennyt GibSea valitsi älykkään ja suoremman reitin sataman vieritse. Pandion näytti luovivan jo tavoittamattoman kaukana vanhat purjeet tyylikkäästi jalustettuina. Onneksi vaan sataman vierellä puuskaili ravakkoja puuskia. Trimmu otti 12 kn laukkoja ja pääsi pujahtamaan takaa-ajettavien edelle.
Illalla käytiin saunassa ja syömässä Hps:n tukikohdassa.
In the start boats with smaller Lys number started about an hour earlier. Before me started Nella, which was clearly faster than Trimmu. It looked a long time like everyone reaches the port of Hamina before Trimmu. After the island of Kirkonmaa the route turned to be tacking through big vawes.Trimmu with its three hulls was not very fast at that part. Only after Vehkaluoto the pace riced because waves were not so big anymore. There were speeds like 10 kn in gusts. The boats in front of Trimmu heeled much, so I knew there was coming big gusts.
The Gibsea boat if front of Trimmu choose a clever route beside the harbour. It looked like a Pandion named sailboat was tacking too far away. Luckily there were some big breezes in the rest part of trip. Trimmu took 12 speeds in gusts and could pass a couple of boats.
In the evening we visited the home basis of Hamina sailing club.
Edellä mennyt GibSea valitsi älykkään ja suoremman reitin sataman vieritse. Pandion näytti luovivan jo tavoittamattoman kaukana vanhat purjeet tyylikkäästi jalustettuina. Onneksi vaan sataman vierellä puuskaili ravakkoja puuskia. Trimmu otti 12 kn laukkoja ja pääsi pujahtamaan takaa-ajettavien edelle.
Illalla käytiin saunassa ja syömässä Hps:n tukikohdassa.
In the start boats with smaller Lys number started about an hour earlier. Before me started Nella, which was clearly faster than Trimmu. It looked a long time like everyone reaches the port of Hamina before Trimmu. After the island of Kirkonmaa the route turned to be tacking through big vawes.Trimmu with its three hulls was not very fast at that part. Only after Vehkaluoto the pace riced because waves were not so big anymore. There were speeds like 10 kn in gusts. The boats in front of Trimmu heeled much, so I knew there was coming big gusts.
The Gibsea boat if front of Trimmu choose a clever route beside the harbour. It looked like a Pandion named sailboat was tacking too far away. Luckily there were some big breezes in the rest part of trip. Trimmu took 12 speeds in gusts and could pass a couple of boats.
In the evening we visited the home basis of Hamina sailing club.
torstai 29. syyskuuta 2011
29.9.2011 Långö Sapokka (40)
Kevyessä tuulessa takaisin Sapokkaan. Illalla torstaipurjehdus.
In light wind back to home base Sapokka. In the evening thorsdaysailing.
In light wind back to home base Sapokka. In the evening thorsdaysailing.
keskiviikko 28. syyskuuta 2011
27.9.2011 Långö (38)
Lueskelin Päijännepurjehduksen historiasta kertovasta kirjasta. Illalla kävelin kallioilla ja juttelin puhelimessa siskon kanssa. Siskontyttö oli saanut toistaiseksi jatkuvan työsopimuksen. Yöllä tuuli yltyi lyhyeksi ajaksi tosi voimakkaaksi. Päätin jäädä vielä päiväksi saareen.
I red a book about history of one sailing competition, which is made yearly in one of Finlands lakes, Päijänne. In the evening I walked on the rocks an talked with my sister by phone. The daughter of my sister had got so far lasting contract of employment. In the night the wind raised quite much for a short time. I decided to stay one day more in the island.
Illalla tyyntä, mutta yöllä tuuli yltyi kuin tyhjästä |
26.9.2011 Långö (37)
25.9.2011 Långö (36)
Pärskekallio tyynenä päivänä |
Kolme hanhiparvea suunnisti Viroon, yksi kurkiaura. Kamerassa ei ollut vielä silloin virtaa, joten kuvaamatta jäi. Illalla joutsenparvi lensi matalalla lounaaseen, mutta ne eivät varmaan olleet vielä muuttopuuhissa.
I read a book from wartimes, about life of Eino Luukkanen, a famous Messerschmitt flyer. It was realistically written story, with no clory to the wartime.
Three gooselofts flew over to Eastland, and one blue crane. There were no power in the camera, so I got no photos. In the evening a loft of swans flew not very highly to southwest, apparently they were not moving abroad.
maanantai 26. syyskuuta 2011
24.9.2011 Sapokka Långö (35)
Tuuli oli luoteesta 7-11 m/s. Pienensin vähän rullaa. Vauhdit matkalla 8-13 kn. Långön edustalla näin norpan.
Perillä Långössä laskin ankkurin ja sen jälkeen pulahdin kahluusaappaissa veteen siinä paikassa kuin ennenkin. Vasta kun vesi tunki saappaan yläreunasta sisään huomasin, että rantakivetkin oli veden alla. Vesi oli tosi korkealla. Loppuilta menikin vaatteita kuivatellessa.
The wind was 7-11 m/s from northwest. I reefed the forsail. The speed was 8-13 kn. In front of Island Långö I saw a seal.
After I arrived I launched the anchor and after that I went to water with my high armed boots. However the water became inside the boothes. I noticed that the beach rocks were under the water. The level of water was very high. The rest of the evening I spent drying my clothes.
Perillä Långössä laskin ankkurin ja sen jälkeen pulahdin kahluusaappaissa veteen siinä paikassa kuin ennenkin. Vasta kun vesi tunki saappaan yläreunasta sisään huomasin, että rantakivetkin oli veden alla. Vesi oli tosi korkealla. Loppuilta menikin vaatteita kuivatellessa.
The wind was 7-11 m/s from northwest. I reefed the forsail. The speed was 8-13 kn. In front of Island Långö I saw a seal.
After I arrived I launched the anchor and after that I went to water with my high armed boots. However the water became inside the boothes. I noticed that the beach rocks were under the water. The level of water was very high. The rest of the evening I spent drying my clothes.
22.9.2011 Torstaipurjehdus (34)/Thorsdaysailing
Ei löytynyt kelloa, joten lähtö oli summittainen. Oltiin reilusti myöhässä, mutta ei se mitään. Puolet fleetistä varasti. Varissaaren jälkeen tuuli yltyi vesikuuron myötä. Havouri näkyi vain vaivoin vesiharson takaa. Maaliin tultiin ensimmäisenä, mutta tasoitusten jälkeen oltiin neljäs.
We didn't find a clock, so the start was not good. We were much late, but no matter. A half of the fleet was too early. After the Island Varissaari the wind raised and became a strong rain. We could see hardly the Island Havouri because of the rain. We came first to finish line and were fourth in final results.
We didn't find a clock, so the start was not good. We were much late, but no matter. A half of the fleet was too early. After the Island Varissaari the wind raised and became a strong rain. We could see hardly the Island Havouri because of the rain. We came first to finish line and were fourth in final results.
perjantai 16. syyskuuta 2011
15.9.2011 Torstaipurjehdus (33)/Thorsdaysailing
Tuulta oli vähän enemmän ja mukavasta suunnasta. Kun voimaa oli enemmän niin venekin nousi ylemmäs tuuleen. Lähdössä tuulta oli alle reivausrajan, mutta Mussalon kulmalla pieni höllentäminen oli paikallaan. Purjehdus oli reipasta ja vaivatonta, mutta paljoa reserviä ei enää ollut.
This time we had a little better wind from nice direction. When there is more wind the boat tacks also upper. Nice and easy going, near the reefing limit.
http://www.youtube.com/watch?v=xlFyLncrgI4
This time we had a little better wind from nice direction. When there is more wind the boat tacks also upper. Nice and easy going, near the reefing limit.
http://www.youtube.com/watch?v=xlFyLncrgI4
maanantai 12. syyskuuta 2011
11.9.2011 Lightningilla Vehkaluotoon /With Lightning to Vehkaluoto
Purjehdittiin Liteillä saareen, joka on matkan varrella "parempiin" paikkoihin. Hieno saari tämäkin. Sisäänajo hankala lukuisien kivien takia, mutta perillä suojainen laguuni.
We sailed with Lightnings to an Island, which is on a way to "better" Islands. Nice place this too. The incoming was a little bit difficult, because of many rocks, but the laguun was safe with no wind and waves.
We sailed with Lightnings to an Island, which is on a way to "better" Islands. Nice place this too. The incoming was a little bit difficult, because of many rocks, but the laguun was safe with no wind and waves.
10.9.2011 Lightning harjoittelua /Lightning practise
Testattiin kahden Kotkassa olevan Lightningin keskinäistä nopeutta.
Tested the speed tolerance of two Lightnings in Kotka.
Tested the speed tolerance of two Lightnings in Kotka.
16.9.2011 Lightning harjoittelua /Lightning practise
Opeteltiin vastakäännöksiä ja putsattiin Ninan pohjaa.
Learned rolltacks and cleaned the bottom of sailing boat Nina.
Learned rolltacks and cleaned the bottom of sailing boat Nina.
Tunnisteet:
sekalaiset tekstit /miscellaneous tekstit
8.9.2011 Torstaipurjehdus(32) /Thorsdaysailing
Käytiin torstaipurjehduksella. Kevyellä tuulella oli vähän tuskaista meno.
Light day. Hard sailing.
Light day. Hard sailing.
sunnuntai 4. syyskuuta 2011
4.9.2011 Tyyni aamu Långössä(31) /Calm morning in island Långö
Aamulla tein lyhyen kävelylenkin saaressa. Illalla satanut vesi lillui vielä pienissä lammikoissa kallion koloissa. Mättäät olivat märkiä. Meren alati vellova maininki rikkoi silloin tällöin pikku lampareitten rauhan.
Kotimatka kestikin sitten vähän pitempään, kun tuulta oli aluksi vähän vähemmän.
In the morning I made a little walk in the island. The water which had rained last evening still was on the holes of rocks. The wood were not dry. Small waves from the sea broke the peace of little holes of the rock.
The hometrip was very slow, because of lack of wind.
Kotimatka kestikin sitten vähän pitempään, kun tuulta oli aluksi vähän vähemmän.
In the morning I made a little walk in the island. The water which had rained last evening still was on the holes of rocks. The wood were not dry. Small waves from the sea broke the peace of little holes of the rock.
The hometrip was very slow, because of lack of wind.
3.9.2011 Långö (30)
Sateisessa säässä myötäluovintaa Långön matalaan lahteen.
Tacking in rainy day to the shallow bay of island Långö.
Tacking in rainy day to the shallow bay of island Långö.
1.9.2011 Torstai Lehmä (29)/1.9.2011 Thorsday Lehmä
Kaunis päivä Lehmänlahdella. Illalla torstaipurjehdus, missä yksin mukana. Halssinvaihdot veivät aikaa, eivätkä säädötkään onnistuneet.
Beautiful day in the bay of Island Lehmä. In the evening the thorsdaysailing. Tacking manouvers to too lot time, and the adjusting did not succeed.
Beautiful day in the bay of Island Lehmä. In the evening the thorsdaysailing. Tacking manouvers to too lot time, and the adjusting did not succeed.
torstai 1. syyskuuta 2011
31.8.2011 Lehmä (28)
Purjehdin Lehmään mukavassa lounaistuulessa. Parhaimmat vauhdit olivat 12 kn luokkaa. Vene nousi hyvin tuuleen. Meno oli mukavaa ja vaivatonta, kuitenkin lähes jollamaisen virkeää.
Olen monesti miettinyt, miksei vesi lennä istuinkaukaloon vaikka köliveneellä tässä vaiheessa olisi aika märkää. Ehkä se johtuu siitä, että ponttooni suojaa pärskeiltä, ehkä keulan muodosta.
I sailed to Island Lehmä in good southwest wind. The best speeds were about 12 knots. The boat sailed well to wind. The sailing was nice, but also like sailing with dighny.
I have thinked many times, why the water doesn't fly like keelboats. Maybe it depends of the pontoon, it covers from the splutters, maybe of the shape of the bow.
Olen monesti miettinyt, miksei vesi lennä istuinkaukaloon vaikka köliveneellä tässä vaiheessa olisi aika märkää. Ehkä se johtuu siitä, että ponttooni suojaa pärskeiltä, ehkä keulan muodosta.
I sailed to Island Lehmä in good southwest wind. The best speeds were about 12 knots. The boat sailed well to wind. The sailing was nice, but also like sailing with dighny.
I have thinked many times, why the water doesn't fly like keelboats. Maybe it depends of the pontoon, it covers from the splutters, maybe of the shape of the bow.
28.8.2011 Lightning ranking Jyväskylä
Vähän reippaampaa tuulta. Positiivinen seikka oli se, että säädettiin maston alavantteja oikeaan suuntaan. Rullauskäännöksen puute näkyy silloin kun muita veneitä on lähellä.
A little better wind. Positive point was that we adjusted the lower shrouds to the right direction. The lack of rollturns can be seen when there are other boats near us.
A little better wind. Positive point was that we adjusted the lower shrouds to the right direction. The lack of rollturns can be seen when there are other boats near us.
27.8.2011 Lightning ranking Jyväskylä
Varovaisuus vaivasi lähtöjä. Oltiin ekalla merkillä viimeisiä, mutta onneksi päästiin nousemaan. Puuttui suunnitelma mitä reunaa ajetaan. Käännöksissä hävittiin muihin nähden. Shiftien hyödyntämisessä toivomisen varaa. Kun veneitä oli lähellä oli taipumus vähän piinata. Spinnuosuuksilla leikattiin, mutta ei niissäkään mitään suunnitelmaa ollut. Parempaan pitäisi pystyä.
Starts were too slow. In the first leg we were last, but luckily we passed a couple of boats in the next legs. We lacked of a plan of which part should we sail. Turns were not good. Shifts went not so well. When there were other boats, we aimed to go too high. Spinager parts went better. We should succeed better next time.
Starts were too slow. In the first leg we were last, but luckily we passed a couple of boats in the next legs. We lacked of a plan of which part should we sail. Turns were not good. Shifts went not so well. When there were other boats, we aimed to go too high. Spinager parts went better. We should succeed better next time.
25.8.2011 Torstaipurjehdus (27) /25.8.2011 Thorsdaysailing
Veneessä nukutun yön jälkeen tuntee itsensä rentoutuneeksi, tiedä häntä mistä johtuu.
Veneen ulkopuolella rannassa lillui lähes yhtenäinen sinilevälautta. Johtuu varmaan siitä, että vesi ei vaihdu lahdessa. Tähän lahteen sinilevä ei keräänny ulapalta, joten olisiko niin, että se on kukkinut lahden omista ravinteista, eli astianpesuvesistä.
Purjehdin takaisin Sapokkaan, mistä lähdettiin isän ja yhden gastin kanssa torstaipurjehdukselle. Lähtö onnistui huonosti, joten jäätiin kauas kärjestä. Luovit toimivat vähän paremmin kuin ennen.
After a night slept in the boat You feel really relaxed, don't know why.
Outside the boat where a big fleet of blue-green algae. Depends truly because the water in the bay don't change. The algae don't build up from the sea, so I guess, it has flowered from own nutriets of the bay, dishes washing waters.
I sailed back to Sapokka, where we started with my father and one gues to thorsdaysailing. The start went badly, so we were far from the first boat. The tackin went a little better than before.
Veneen ulkopuolella rannassa lillui lähes yhtenäinen sinilevälautta. Johtuu varmaan siitä, että vesi ei vaihdu lahdessa. Tähän lahteen sinilevä ei keräänny ulapalta, joten olisiko niin, että se on kukkinut lahden omista ravinteista, eli astianpesuvesistä.
Purjehdin takaisin Sapokkaan, mistä lähdettiin isän ja yhden gastin kanssa torstaipurjehdukselle. Lähtö onnistui huonosti, joten jäätiin kauas kärjestä. Luovit toimivat vähän paremmin kuin ennen.
After a night slept in the boat You feel really relaxed, don't know why.
Outside the boat where a big fleet of blue-green algae. Depends truly because the water in the bay don't change. The algae don't build up from the sea, so I guess, it has flowered from own nutriets of the bay, dishes washing waters.
I sailed back to Sapokka, where we started with my father and one gues to thorsdaysailing. The start went badly, so we were far from the first boat. The tackin went a little better than before.
24.8.2011 Keskiviikko Lehmään /24.8.2011 Wednesday to Lehmä (26)
Kiireet töissä vähän hellittivät, joten saman tien lomalle lompsis ja jonnekin, ihan sama minne, kunhan sain köydet irti. Sitten päädyin Lehmään, jossa vietin yön.
Hurry in work stopped for a while, so at same time I went to holiday. I had to go somewhere, no matter where, so I sailed to nearest Island, Lehmä. There I spent the night.
Hurry in work stopped for a while, so at same time I went to holiday. I had to go somewhere, no matter where, so I sailed to nearest Island, Lehmä. There I spent the night.
lauantai 20. elokuuta 2011
18.8.2011 Torstaipurjehdus /Thorsdaysailing (25)
Kokeilin ajaa tällä kertaa tosi ales kovalla vauhdilla. Ei oikein onnistunut. Tällä tavalla täytyy aina väistellä muita veneitä.
I tried to sail lower with more pace. It did'nt succeed. This way you must avoid other boats.
I tried to sail lower with more pace. It did'nt succeed. This way you must avoid other boats.
14.8.2011 Emäsalo Kotka (24)
Tapahtui omituinen asia. Veneen akku oli ikäänkuin tyhjä, vaikka virtaa piti riittää. Käytiin ostamassa Porvoosta pari akkua. Myöhemmin todettiin, että plus kaapeli ili mennyt rikki. Laitettiin gpsn akku suoraan akun napoihin ja lähdettiin purjehtimaan kotiin.
Kotimatka kesti 11 ja puoli tuntia.
It happened a peculiar thing. The battery was empty even it would have been enough power in it. We went to Porvoo to buy two batteries. Later we noticed, that the plus cabel was broken. We put the gps straight to battery and sailed home.
The homesailing took 11,5 hours.
Kotimatka kesti 11 ja puoli tuntia.
It happened a peculiar thing. The battery was empty even it would have been enough power in it. We went to Porvoo to buy two batteries. Later we noticed, that the plus cabel was broken. We put the gps straight to battery and sailed home.
The homesailing took 11,5 hours.
13.8.2011 Emäsalo runt race (23)
Alku meni hyvin genaakkerilla ajeltiin Emäsalon kulmalle. Jossakin vaiheessa piti laskea genaakkeri, toisilla oli vaatekaapissa isommat verhot, mutta meidän piti jatkaa pienemmillä.
The start went well while we had to get the genaakker down. Other boats had bigger normal sail than us, so they went with more pace.
The start went well while we had to get the genaakker down. Other boats had bigger normal sail than us, so they went with more pace.
12.8.2011 Långö Emäsalo (22)
Purjehdittiin etelätuulessa Emäsaloon. Illalla tuuli alkoi tyyntyä, mutta purjeilla päästiin perille asti.
We sailed in light wind to Emäsalo. In the evening the wind started to calm down, but we reached to Emäsalo in good time.
We sailed in light wind to Emäsalo. In the evening the wind started to calm down, but we reached to Emäsalo in good time.
11.8.2011 Sapokka Långö (21)
Lähdettiin illalla kohti Långötä. Luovittiin kevyessä tuulessa kunnes alkoi tulla pimeä. Loput matkasta ajettiin koneella.
We started sailing towards Långö. We tacked in light wind util it started to become dark. The rest of trip we drived with machine.
We started sailing towards Långö. We tacked in light wind util it started to become dark. The rest of trip we drived with machine.
keskiviikko 10. elokuuta 2011
Lightning Em kisat /Lightning Em race
Tässä linkki Lightningin Em kisakuviin. http://www.turunpursiseura.fi/kilpapurjehdus/international_lightning_class_european_championship_regatta/photos.
Kevyellä tuulella sijoitukset 7,11,17,17 vähän kovemmalla tuulella 18,17,18,18,18,15. Opittiin, että kevyellä tuulella paino on säätämisessä, kovemmalla tuulella veneen pitämisessä tasapainossa.
The link is to Lightning Em race, where also I participated.
Our positions were in the light wind 7,11,17,17 and in the more wind 18,17,18,18,18,15. We learned that it is more important to adjust the sails in light winds. With more wind it is more important to keep boat flat.
Kevyellä tuulella sijoitukset 7,11,17,17 vähän kovemmalla tuulella 18,17,18,18,18,15. Opittiin, että kevyellä tuulella paino on säätämisessä, kovemmalla tuulella veneen pitämisessä tasapainossa.
The link is to Lightning Em race, where also I participated.
Our positions were in the light wind 7,11,17,17 and in the more wind 18,17,18,18,18,15. We learned that it is more important to adjust the sails in light winds. With more wind it is more important to keep boat flat.
Tunnisteet:
sekalaiset tekstit /miscellaneous tekstit
torstai 4. elokuuta 2011
31.7.2011 Nuokko (20)
Illalla satoi, mutta aamulla paistoi aurinko. Tultiin kevyessä koillistuulessa kotiin.
It rained in the evening, but in the morning the sun shined. We came home in light north east wind.
It rained in the evening, but in the morning the sun shined. We came home in light north east wind.
30.7.2011 Wellamo purjehdus (19)
Myöhässä lähdössä. Luovilla yritin liikaa tuuleen, eli kun vene ryntäsi ylös niin en pitänyt vastaan. Kisan jälkeen lähdettiin työkavereitten kanssa saareen, tällä kertaa Nuokkoihin.
Late in the start. When tacking I tried too hihg. After the race we went to Island Nuokko.
Late in the start. When tacking I tried too hihg. After the race we went to Island Nuokko.
torstai 28. heinäkuuta 2011
27.7.2011 Torstaipurjehdus /Thorsdaysailing (18)
Torstaipurjehdusta kevyessä tuulessa. Osa veneistä häipyi todella kauas. Meillä luovit ei kovin hyvin sujuneet. Myötäisellä leikattiin melko kovin. Viimeisellä kääntömerkillä huomattiin, että genaakkerin nostin kulki rullan kautta kierteeltä, joten ei saatu rullaa auki. Loppuosuus mentiin genaakkerilla, mikä toimikin sivutuulessa hyvin, kunnes aivan lopussa tuuli kääntyi luoville. Silloin oli pakko ottaa genaakkeri alas ja selvittä sotku. No olihan se taas hyvää kokemusta.
Thorsdaysailing in light wind. Some part of boats went really far away. Our tacking was not very goot. On tailwind we went not straight to wind. On the last swingsign we noticed that the liftrope was behind the rollergenoa. We could not open the rollergenoa. So we sailed the crosswind part with the genaakker. In the last part the wind turned ahead. We had to take off the genaakker and clear up the fallropes. So the sailing was again good experience.
Thorsdaysailing in light wind. Some part of boats went really far away. Our tacking was not very goot. On tailwind we went not straight to wind. On the last swingsign we noticed that the liftrope was behind the rollergenoa. We could not open the rollergenoa. So we sailed the crosswind part with the genaakker. In the last part the wind turned ahead. We had to take off the genaakker and clear up the fallropes. So the sailing was again good experience.
tiistai 26. heinäkuuta 2011
25.7.2011 Maanantaipurjehdus (17)
Käytiin kokeilemassa isonpurjeen alaliikin säätöä ja muitakin säätöjä. Jostakin syystä nousukulmat ovat olleet surkeita viimeaikoina. Ei löydetty mitään viisasten kiveä.
In the evening we tried adjusting mainsail bottompart. For some reason tacking angles have not been very good lately. We did'nt find any wisedom to this problem.
In the evening we tried adjusting mainsail bottompart. For some reason tacking angles have not been very good lately. We did'nt find any wisedom to this problem.
sunnuntai 24. heinäkuuta 2011
9.7.2011 Sapokka Långö (15)
Purjehdittiin hiipuvassa tuulessa Långöhön Jokisten yhdistetyille viiskymppisjuhlille. Mukana Jalkaset ja Ullan äiti.
Illalla ajettiin koneella matalaan lahteen. Sinne laitettiin maihin teltat. Ritva nukkui veneessä.
We sailed in very light wind to Långö-island to 50 anniversary party. With us were Jalkanen family and Ullas mother.
In the evening we drived with machine to shallow bay. There we put tents. Ritva slept in boat.
Illalla ajettiin koneella matalaan lahteen. Sinne laitettiin maihin teltat. Ritva nukkui veneessä.
We sailed in very light wind to Långö-island to 50 anniversary party. With us were Jalkanen family and Ullas mother.
In the evening we drived with machine to shallow bay. There we put tents. Ritva slept in boat.
lauantai 23. heinäkuuta 2011
Wellamo purjehdus tulossa /Wellamo sailing is coming
MERIPÄIVÄLAUANTAI 30.07.2011
Kotkan Pursiseuran järjestämät tapahtumat:klo 11:00 Fiskariajot 2011 Sapokan edustalla
klo 12:00 XLI Ruotsinsalmen Ajot 2011, moottoriveneiden Off-Shore nopeuskilpailu, esittelyajo klo 11:45, Sapokan edustalla ja eteläisellä merialueella
klo 14:00 4. Vellamon kierros, purjehduskilpailu, lähtö ja maali Vellamon edustalta. Merirata Kotkan edustalla.
Lähdöt: klo 14:00 LYS2, klo 14:05 LYS1 ja klo 14:10 Monirunkoveneet
Kategoria : Tiedotus Kirjoittaja : KPS Info / heinäkuu 19, 2011
Keitele regatta 3.7.2011
Sunnuntaipäivä oli tuulinen ja sateinen. Vihaisia puuskia tuli kuin ei mistään. Kolmas lähtö onnistui hyvin. Ongelmia oli siinä, että meidän litimme ei oikein noussut tuuleen samaan tahtiin kuin muut. Vika oli toki säätäjissä, mutta myös siinä, että keulan köysivanttiruuvi jousti. Siten joko noustiin puuskassa älyttömästi tai sitten laskettiin. No kumma kyllä ei oltu aivan viimeisiä.
Kaiken kaikkiaan Keiteleregatta oli mielenkiintoinen, varsinkin kun siinä ensimmäisen päivän iltana yövytään saaressa. Yllättävää oli se, miten vihaisia puuskia mahtuu myös järvelle. Toisin kuin merellä vihaisiin puuskiin ei liity kova aallokko.
Sunday was rainy and with much wind. Angry gusts game as nowhere. The third start succeeded well. We had problems, when our liti did not tack very high in the same way than others. The reason was that the sailors were not very good, but also the ropeturnbuckle in front was not good. So in gusts we went very high and other times went very low. I wonder why we were not last.
I think Keitele regatta is very interesting competition, especially when there is the sleeping in the island. Supricing was that, how angry gusts came also in a lake. In the sea there would be lots of waves in the wind like this.
Kaiken kaikkiaan Keiteleregatta oli mielenkiintoinen, varsinkin kun siinä ensimmäisen päivän iltana yövytään saaressa. Yllättävää oli se, miten vihaisia puuskia mahtuu myös järvelle. Toisin kuin merellä vihaisiin puuskiin ei liity kova aallokko.
Sunday was rainy and with much wind. Angry gusts game as nowhere. The third start succeeded well. We had problems, when our liti did not tack very high in the same way than others. The reason was that the sailors were not very good, but also the ropeturnbuckle in front was not good. So in gusts we went very high and other times went very low. I wonder why we were not last.
I think Keitele regatta is very interesting competition, especially when there is the sleeping in the island. Supricing was that, how angry gusts came also in a lake. In the sea there would be lots of waves in the wind like this.
Tunnisteet:
sekalaiset tekstit /miscellaneous tekstit
perjantai 22. heinäkuuta 2011
Keitele regatta 2.7.2011 Lightningillä
Aamupalan jälkeen ehdittiin hädin tuskin maalilinjalle, pikku hässäkän jälkeen. Tuuli oli henkäysluokkaa aamupäivällä ja reittiä lyhennettiin. Sitä mukaa kun tuuli nousi niin sijoitus laski. Ei ihan viimeiseksi keritty jäädä.
Matilan virran kohdalla veneet kallistettiin siten, että ne menivät sillan alta. Onneksi paikalla oli muutamia asiantuntijoita, jotka näyttivät miten kallistus pitää tehdä.
Toisella osuudella myöhästyttiin lähdöstä. Reitillä oli myös yksi kapeikko, missä jonkunverran vastavirtaa. Siinä me luovimme keskeltä, vaikka olisi pitänyt mennä rantoja pitkin.
After the breakfast we hardly reached to start line, after a little promblem with turnbuckels. The wind was very light in the morning and the route was shortened. When the wind started our position dropped.
At the place of Matila current the boats were tilted so that they could go under the bridge. Happily there were some experts, who knew how to do the process.
In the other leg we were late from the start. On the route there were one narrow place, where there were some counter-current. We tacked in the middle, but should have gone along beaches.
Matilan virran kohdalla veneet kallistettiin siten, että ne menivät sillan alta. Onneksi paikalla oli muutamia asiantuntijoita, jotka näyttivät miten kallistus pitää tehdä.
Toisella osuudella myöhästyttiin lähdöstä. Reitillä oli myös yksi kapeikko, missä jonkunverran vastavirtaa. Siinä me luovimme keskeltä, vaikka olisi pitänyt mennä rantoja pitkin.
After the breakfast we hardly reached to start line, after a little promblem with turnbuckels. The wind was very light in the morning and the route was shortened. When the wind started our position dropped.
At the place of Matila current the boats were tilted so that they could go under the bridge. Happily there were some experts, who knew how to do the process.
In the other leg we were late from the start. On the route there were one narrow place, where there were some counter-current. We tacked in the middle, but should have gone along beaches.
Tunnisteet:
aiheen vierestä,
sekalaiset tekstit /miscellaneous tekstit
maanantai 18. heinäkuuta 2011
Keitele regatta 1.7.2011
Töitten jälkeen otettiin Lightning vene trailerilla hinaukseen ja hinattiin se Äänekoskelle. Perille päästyä ruvettiin laittamaan mastoa pystyyn, mutta kolme vanttiruuvia puuttui. Uskomatonta, mutta ilmeisesti vanttiruuvit olivat tärinässä kiertyneet auki ja pudonneet tielle. Ystävä hädässä tunnetaan. Kanssakilpailijoilta saimme lainaksi pari vanttiruuvia. Keulaharukseen teimme virityksen köysistä. Tietenkään minkäänlaisia kunnollisia säätöjä ei näin voinut tehdä.
After work we took Lightning boat on trailer and started towards Äänekoski. After we came to Äänekoski we started to bild up the mast, but then we noticed that three turnbuckles missed. Unbelievable, but apparently were the turnbuckles fallen on the road. Luckily we got two turnbuckels to loan. To forestay we made a tuning from rope. Ofcourse no kind of trimming was possible.
After work we took Lightning boat on trailer and started towards Äänekoski. After we came to Äänekoski we started to bild up the mast, but then we noticed that three turnbuckles missed. Unbelievable, but apparently were the turnbuckles fallen on the road. Luckily we got two turnbuckels to loan. To forestay we made a tuning from rope. Ofcourse no kind of trimming was possible.
sunnuntai 17. heinäkuuta 2011
Viinistu Kotka porukkavene Pandionilla 30.6.2011 / Viinistu Kotka with our partnership boat Pandion
Palattiin Kotkaan kaakkois ja itätuulilla. Nähtiin ilmeisesti kaasuputken laskualus Viron aluevesirajan ulkopuolella, koska se oli lähes samassa paikassa kuin tulomatkalla. Nähtiin myöskin joku iso raakapurjealus.
We came back to Kotka in light southeast and east winds. We saw apparently the ship which is laying down the gastube outside the Estonian territorial water, because it was nearly in the same place as we became. Also we saw some bigger old sailing boat.
We came back to Kotka in light southeast and east winds. We saw apparently the ship which is laying down the gastube outside the Estonian territorial water, because it was nearly in the same place as we became. Also we saw some bigger old sailing boat.
Tunnisteet:
sekalaiset tekstit /miscellaneous tekstit
lauantai 16. heinäkuuta 2011
Viinistu 29.6.2011
Isä ja Tepa lähtivät tutustumaan Loksan kaupunkiin linja-autoilla. Tuuli kääntyi kaakkoon. Satama on rauhaton idän puoleisilla tuulilla. Pieni muutos, yksi lisälaituri ja tilanne korjautuisi. Toiset veneet häipyvät kun aallokko yltyy.
Father and Tepa went to Loksa town by bus. The wind turnet to southeast. This is not calm place in winds from east. A litle change, a new quay will repaire the problem. Other boats go away when the waves grow.
Father and Tepa went to Loksa town by bus. The wind turnet to southeast. This is not calm place in winds from east. A litle change, a new quay will repaire the problem. Other boats go away when the waves grow.
Tunnisteet:
sekalaiset tekstit /miscellaneous tekstit
Viinistu 28.6.2011 Porukkavene Pandion/ In Viinistu with partnership Pandion
Tutustuttiin hiljaiseen Viinistun kylään. Syötiin rannan ravintolassa.
We walked on Viinistu village. Eat lunch in the harbour restaurant.
We walked on Viinistu village. Eat lunch in the harbour restaurant.
Kotka Viinistu Pandionilla/Kotka Viinistu with our partnership keelboat 27.6.2011
Lähdettiin keskipäivällä luovimaan kohti Viinistua luoteistuulessa. Tuuli kääntyi lounaaseen ja jouduttiin luovimaan. Etupurje reivattiin samoin kuin iso. Ilta ehti saapua, samoin yö. Aamukin ehti valjeta ennen Viinistuun saapumista.
We started to tack towards Viinistu in northwest wind. The wind turned to southwest and we had to tack. We must get reef to the foresail and also the headsail. The evening came and also the night. The morning came also before coming to Viinistu.
We started to tack towards Viinistu in northwest wind. The wind turned to southwest and we had to tack. We must get reef to the foresail and also the headsail. The evening came and also the night. The morning came also before coming to Viinistu.
maanantai 20. kesäkuuta 2011
Puominivel /Boom joint
Tässä puominivel korjattuna. Se kun rikkoutuu, niin silloin on ongelmia.
Here the boomjoint is fixed. When it breaks down, then you have troubles.
Here the boomjoint is fixed. When it breaks down, then you have troubles.
Purjehduskilpailuista /About sailing competitions
Olen kirjannut aina purjehduskilpailujen jälkeen oman sijoituksen muihin verrattuna ylös. Siitä saa pitemmällä ajanjaksolla näkyviin, onko oikeasti opittu purjehtimaan trimaraania. Taulukosta voi myös nähdä, mikä on Dragonfly 800 cruising-veneen todellinen nopeus. Siitä voi ounastella, että tosi kevyillä tuulilla ollaan vain hieman samankokoista kölivenettä hitaampia. Mitä kovemmaksi tuuli nousee, sitä kovempaa menee. Sitten kun vasta-aalto rupeaa kasvamaan isoksi, niin Trimmu ei kevyenä veneenä mene aallon läpi, kuten isommat.
Tietysti racing versio samasta veneestä pitempine mastoineen menee kovempaa.
I have wrote down the data compared to other boats. On a long time period, you can see if we have learned to sail trimaran. From the data can also be seen the real speed of Dragonfly 800 cruising boat. When the wind is very light, its is only a little slower than a boat of same size. When the wind comes bigger, the speed goes harder. But when the counter waves grow bigger the speed also falls down, because Trimmu is light boat.
Of course the racing version of same boat is faster.
Tietysti racing versio samasta veneestä pitempine mastoineen menee kovempaa.
I have wrote down the data compared to other boats. On a long time period, you can see if we have learned to sail trimaran. From the data can also be seen the real speed of Dragonfly 800 cruising boat. When the wind is very light, its is only a little slower than a boat of same size. When the wind comes bigger, the speed goes harder. But when the counter waves grow bigger the speed also falls down, because Trimmu is light boat.
Of course the racing version of same boat is faster.
sunnuntai 19. kesäkuuta 2011
Yöpurjehdus /Night sailing competition 2011 (14)18.6.2011
Tuuli oli alussa ihan mukavaa 8-10 m/s, parasta Trimmutuulta. Isot veneet meni edellä Ruotsinsalmeen. Salmen jälkeen,ennen Vehkaluotoa oli loivaa luovia. Kulku oli tasaista ja vauhdit hyviä. Köliveneet jäivät taakse. Enskerin kohdalla oltiin vielä fyysisesti ensimmäisinä. Reivattiin, koska myötäsessä mentiin hurjaa vauhtia edellä menevään aaltoon.
Enskerin jälkeen alkoi luovi kovaan vasta-aaltoon. Normaalisti Trimmu on kuiva, mutta nyt vesi lensi. Kun ei vielä ollut sadevaatteita päällä niin oltiin märkiä. Ennen Piritovaa Nella meni ohi.
Haapasaaren jälkeen poistettiin reiviä, mutta silloin rikkoutui puomin etunivel. Tilalle värkättiin köysiviritys.
Loput luovit olivatkin sitten tuskaa.
The wind was in start 8-10m/s, best Trimmu wind. Big boats went first to Ruotsinsalmi. (a narrow strait). After the strait, before Vehkaluoto there were light tackin. Speeds were good and sailing was steady. Keelboats were behind. On the turningpoint Enskeri we were still physically firs. We took a reef because it seemed very hard on tailwind with much speed.
After the Enskeri we tacked towards quite big waves. Normally Trimmu is not very wet boat, but now the water flowed. Before Piritova Nella passed us.
After Haapasaari we tried to take off one reef, but on the same time the frontjoint of boom broked. We had to fix it by rope.
The rest of tackings were "difficult",
Enskerin jälkeen alkoi luovi kovaan vasta-aaltoon. Normaalisti Trimmu on kuiva, mutta nyt vesi lensi. Kun ei vielä ollut sadevaatteita päällä niin oltiin märkiä. Ennen Piritovaa Nella meni ohi.
Haapasaaren jälkeen poistettiin reiviä, mutta silloin rikkoutui puomin etunivel. Tilalle värkättiin köysiviritys.
Loput luovit olivatkin sitten tuskaa.
The wind was in start 8-10m/s, best Trimmu wind. Big boats went first to Ruotsinsalmi. (a narrow strait). After the strait, before Vehkaluoto there were light tackin. Speeds were good and sailing was steady. Keelboats were behind. On the turningpoint Enskeri we were still physically firs. We took a reef because it seemed very hard on tailwind with much speed.
After the Enskeri we tacked towards quite big waves. Normally Trimmu is not very wet boat, but now the water flowed. Before Piritova Nella passed us.
After Haapasaari we tried to take off one reef, but on the same time the frontjoint of boom broked. We had to fix it by rope.
The rest of tackings were "difficult",
lauantai 18. kesäkuuta 2011
Veleiro cup (13) 16.6.2011
Tuuli oli taas kevyttä lounaistuulta. Lähtö onnistui hyvin. Tällä kertaa kokeiltiin peräsimen nostamista, jotta vedenalainen vastus pienenisi.
Kovin kevyellä tuulella nopeimpia ovat sellaiset veneet, joilla on pienin märkäpinta. Trimmulla kolmine ponttooneineen on suuri märkäpinta. Maalissa oltiin viidentenä. Ero nopeimpaan veneeseen oli 4 minuuttia.
Luovikyky näillä tuulilla on lähes sama yksirunkoveneiden kanssa. Luovisijoituksen ratkaisee se kuinka hyvin löytää hyvät vireet ja kuinka käännökset onnistuu. Myötäsellä ehkä jopa joitakin veneitä saavutettiin.
The wind was light southwest wind. The start was good. This time we tried to lift the rudder to degrees the under water resistance.
When the wind is very light, such boats are good, which have small under water resistance. Trimmu with three sideframes has a big under water resistance. In the finish line we were third. The difference to best boat was 4 minutes.
The ability to tack in these winds is as good as keelboats. The succes on tacking depends on how well you find good breezes and how well the turns succeed. In the tailwind part we even sailed a little better than competitors.
Kovin kevyellä tuulella nopeimpia ovat sellaiset veneet, joilla on pienin märkäpinta. Trimmulla kolmine ponttooneineen on suuri märkäpinta. Maalissa oltiin viidentenä. Ero nopeimpaan veneeseen oli 4 minuuttia.
Luovikyky näillä tuulilla on lähes sama yksirunkoveneiden kanssa. Luovisijoituksen ratkaisee se kuinka hyvin löytää hyvät vireet ja kuinka käännökset onnistuu. Myötäsellä ehkä jopa joitakin veneitä saavutettiin.
The wind was light southwest wind. The start was good. This time we tried to lift the rudder to degrees the under water resistance.
When the wind is very light, such boats are good, which have small under water resistance. Trimmu with three sideframes has a big under water resistance. In the finish line we were third. The difference to best boat was 4 minutes.
The ability to tack in these winds is as good as keelboats. The succes on tacking depends on how well you find good breezes and how well the turns succeed. In the tailwind part we even sailed a little better than competitors.
sunnuntai 12. kesäkuuta 2011
Kevyttä tuulta /Light wind (12) 12.6.2011
Kevyttä tuulta oli luvattu ja niin myös kävi. Vauhdit viiden solmun hujakoissa. Kun vauhti laskee alle kuuden nostan peräsintä ylös. Ohut lukituslaite pitää veneen suunnalla.
Light wind was promised and it also happened. The speeds were around 5 knots. When the speed drops below 6 I get the rudder up.
Light wind was promised and it also happened. The speeds were around 5 knots. When the speed drops below 6 I get the rudder up.
Långö (11) 11.6.2011
Lähtö venyi taas iltapäivään. Tuuli oli kevyttä kaakkoistuulta. Parhaat puuskat tulivat sataman edustalla.
Illalla lueskelin kirjaa Sieppari ruispellossa.
The start happened in the afternoon. The wind was light southeast. Best breases came in front of the harbour.
In the evening I red a book by JD Salinger.
Illalla lueskelin kirjaa Sieppari ruispellossa.
The start happened in the afternoon. The wind was light southeast. Best breases came in front of the harbour.
In the evening I red a book by JD Salinger.
perjantai 10. kesäkuuta 2011
Veleiro cup (10) 9.6.2011
Tuuli kevyttä kaakkoistuulta. Lähtö onnistui parhaiten tänä vuonna. Luovilla oltiin vielä hyvissä asemissa, mutta myötätuuliosuudella pari venettä meni ohi. Maalissa oltiin fyysisesti viidentenä, tasoitusten jälkeen viimeisinä.
Light southeast wind. The start was best this year. On headwind part we where in good positions, but on the tailwind part of the competition a couple of boats passed. On the finishline we were physically fifth, but after calculation we were last.
Light southeast wind. The start was best this year. On headwind part we where in good positions, but on the tailwind part of the competition a couple of boats passed. On the finishline we were physically fifth, but after calculation we were last.
sunnuntai 5. kesäkuuta 2011
Työleiri sunnuntai /Labor camp sunday (9)
Sunnuntaina jatkettiin taas pesua ja vahausta. Ruokatauolla Timo teki muistiinpanoja saaressa laulaneista linnuista. Ohi purjehti jossakin vaiheessa porukkavene Pandion.
On sunday we continued washing and waxing. On lunch break Timo made notes from the birds which have singed in the island. We also saw a sailingboat Pandion, which is owned by a group of people to which we also belong.
Työleiri/ Labor camp(8)
Purjehdittiin Lehmään reippaassa lounaistuulessa 7-16 kn. Lehmässä pidettiin työleiri, vahausta ja sisäpesua. Timo ja Ulla nukkuivat teltassa yötä. Korppi raakkui vielä illan viimeisinä tunteina.
We sailedto island Lehmä in rather good southweast wind. Speeds were from 7 to 16 kn. In island Lehmä we had a labour camp, washing inside and waxin. Timo and Ulla slept in tent. A raven cawed during the night.
tiistai 31. toukokuuta 2011
Sunnuntaina mantereelle /On sunday to home (7)
Jalkaset nukkuivat teltassa yön, koska pitävät telttailusta. Trimmu yöpyi kallionkielekkeen takana suojaisassa poterossa.
Aamulla purjehdittiin Kukion lahdelle, missä paistoin pannulla leipiä ja makkaroita. Takaisin kotiin purjehdittiin Kirkonmaan eteläpuolitse. Tuuli oli heikonlaista, mutta matka sujui kuitenkin yli 7 solmua.
Kevätsiivoukset olivat vielä tekemättä, mutta vieraat kyllä siivosivat. Siitä Ullalle ja Timolle kiitokset.
The family Jalkanen slept in tent, because they like tenting very much. Trimmu slept behind a big rock in calm part of the bay.
During the morning we sailed to the bay of Kukio, where I staked sausages and bread on a frying pan. Back to home we sailed around Island Kirkonmaa. The wind was calm, but the speed was over 7 kn.
The cleaning of the boat was undun, but the guests made all the cleaning. Thanks for that to Ulla and Timo.
Lauantaina saareen/ On saturday to island (6)
Piti tehdä ensimmäinen yöretki saaristoon. Lähtö meni vain myöhäiseksi. Aluksi tavoitteena oli Ulko-Tammio tai Kukio. Myöhäisen lähdön takia yllettiin vain Nuokkoihin.
Mukavaa oli illan pimetessä kuunnella keväisiä lintujen lauluja ja filosofoida kahvikupposen ääressä. Tällaisia kiireettömiä iltahetkiä sitä kaipaa. Niiden takia jaksaa rämpiä räntäsateessa.
We have thoughed to make a over night trip to some Island. The start was however too late. First we were going to Ulko-Tammio or Kukio. Because of late start we went only to Island Nuokko.
It was nice to listen bird singing and discuss about interesting things when drinking coffee. This kind of moments with no hurry to anywhere you want to have. Because of these moments you are able to work hard during cold winters.
Mukavaa oli illan pimetessä kuunnella keväisiä lintujen lauluja ja filosofoida kahvikupposen ääressä. Tällaisia kiireettömiä iltahetkiä sitä kaipaa. Niiden takia jaksaa rämpiä räntäsateessa.
We have thoughed to make a over night trip to some Island. The start was however too late. First we were going to Ulko-Tammio or Kukio. Because of late start we went only to Island Nuokko.
It was nice to listen bird singing and discuss about interesting things when drinking coffee. This kind of moments with no hurry to anywhere you want to have. Because of these moments you are able to work hard during cold winters.
torstai 26. toukokuuta 2011
Veleiro cup (5)
Päivän mittaan oli luvattu reippaitakin tuulia, mutta lähtö oli melko kevyttä. Tällä kertaa ei myöhästytty.
Luovilla tehtiin liikaa käännöksiä. Trimmu ei ole parhaimmillaan kevyen tuulen luoveilla. Jäätiin aika kauaksi keulasta. Kun kurssi kääntyi itään ja tuuli virkosi nostettiin genaakkeri. Muutama vene ohitettiin ja oltiin maalissa viidentenä.
Oppiahan tämä taas oli. Oppia toisten veneiden väistelystä ja luovimisesta.
The weather forecast promised during the day good winds, but during the start wind got down. This time we were not late at start.
On the tacking part we made too many turns. Trimmu is not on its best on light wind tacking. We got rather far away from the first boat. When the course turned to east and the wind raised we got up the genaakker. We passed a couple of boats but were fifth in the finish line.
This was learning again. We learned to avoid other boats and also tacking.
Luovilla tehtiin liikaa käännöksiä. Trimmu ei ole parhaimmillaan kevyen tuulen luoveilla. Jäätiin aika kauaksi keulasta. Kun kurssi kääntyi itään ja tuuli virkosi nostettiin genaakkeri. Muutama vene ohitettiin ja oltiin maalissa viidentenä.
Oppiahan tämä taas oli. Oppia toisten veneiden väistelystä ja luovimisesta.
The weather forecast promised during the day good winds, but during the start wind got down. This time we were not late at start.
On the tacking part we made too many turns. Trimmu is not on its best on light wind tacking. We got rather far away from the first boat. When the course turned to east and the wind raised we got up the genaakker. We passed a couple of boats but were fifth in the finish line.
This was learning again. We learned to avoid other boats and also tacking.
maanantai 23. toukokuuta 2011
22.5.2011 Sunnuntaipurjehdus (4) /Sundaysailing
Laitettiin etupurjeen takareunaan liehu. Kiristettiin etupurjeen etuliesmaa rullalla. Käytiin vähän kokeilemassa, ovatko asetukset kohdallaan. Tuuli oli puuskaista. Hetkittäin vauhti nousi mukaviin lukemiin. Meno oli turvallisen tuntuista, mutta jännitys kutkutti mielen pohjalla.
We put a telltail to the backside of frontsail. We tightened the front side of foresail. We went to try if the settings are right. The wind was gusty. The speed got up to nice readings. I felt no fear but a little bit of excitement occured in the back of mind.
We put a telltail to the backside of frontsail. We tightened the front side of foresail. We went to try if the settings are right. The wind was gusty. The speed got up to nice readings. I felt no fear but a little bit of excitement occured in the back of mind.
torstai 19. toukokuuta 2011
Torstaipurjehdus /Thorsdaysailing (3)
Ensimmäinen torstaipurjehdus. Luovit ei toiminut, eikä voitu nostaa genaakkeria kun paria blokia ei löytynyt.
First thorsdaysailing. Not so good tacking, we could not set up the genaaker when a couple of necessary peaces were at home.
First thorsdaysailing. Not so good tacking, we could not set up the genaaker when a couple of necessary peaces were at home.
11.5.2005 Trimmu veteen/ Trimmu to water (1)
Laskettiin Trimmu veteen ja purjehdittiin Sapokkaan.
We launched Trimmu to water and sailed to Sapokka (our sailing clubs home base.)
We launched Trimmu to water and sailed to Sapokka (our sailing clubs home base.)
Lightning ranking
Osallistuttiin Lightning-ranking-kisaan Tuusulassa. Aurinko paistoi, eivätkä tuuletkaan olleet kovin rankkoja.
We participated in Lightning -ranking in Tuusula. The sun shined, and the winds were not so very hard.
maanantai 2. toukokuuta 2011
Litti veneen kunnostusta ranking kisaa varten /Maintenance for Litti named sailing boat for ranking race
Kiirettä pitää, jotta saadaan Litti vene siihen kuntoon, että sillä voi osallistua ensi viikonlopun ranking-kisaan.
It seems to become a little hurry, so that we can get Litti -boat ready for ranking race in the coming weekend.
It seems to become a little hurry, so that we can get Litti -boat ready for ranking race in the coming weekend.
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)